Related%20passage sur Sotah 1:2
כֵּיצַד מְקַנֵּא לָהּ. אָמַר לָהּ בִּפְנֵי שְׁנַיִם, אַל תְּדַבְּרִי עִם אִישׁ פְּלוֹנִי, וְדִבְּרָה עִמּוֹ, עֲדַיִן הִיא מֻתֶּרֶת לְבֵיתָהּ וּמֻתֶּרֶת לֶאֱכֹל בַּתְּרוּמָה. נִכְנְסָה עִמּוֹ לְבֵית הַסֵּתֶר וְשָׁהֲתָה עִמּוֹ כְדֵי טֻמְאָה, אֲסוּרָה לְבֵיתָהּ וַאֲסוּרָה לֶאֱכֹל בַּתְּרוּמָה. וְאִם מֵת, חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַבָּמֶת:
Comment l'avertit-il? S'il lui dit devant deux [témoins]: «Ne parlez pas avec un certain homme», et qu'elle lui parle, elle est toujours autorisée à rentrer chez elle [son mari] et à manger Terumah [si elle est mariée à un prêtre]. Si elle le rencontre secrètement dans une maison et reste avec lui assez longtemps pour devenir impure, il lui est interdit de rentrer chez elle [son mari] et de manger Terumah . Et si [son mari] meurt [sans enfant], elle effectue la cérémonie Chalitza [de libération du mariage Lévirat] et ne contracte pas de mariage Lévirat.
Explorez related%20passage sur Sotah 1:2. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.